Nov 05 2007 10:04 am

IMDB > Roseanne (4th part)

Publicado por Alec Cowan en de sitios web

Continuamos con lo que comenzó aquí.

  • roller coaster ride /’rɔʊlər ‘kɔʊstər/ = vuelta en la montaña rusa
  • Sybil = referencia al seudónimo de una mujer con trastorno de personalidad múltiple cuya vida fue relatada en la novela del mismo nombre escrita por Flora Rheta Schreiber y publicada en 1973. Tenía en total 14 personalidades femeninas y 2 masculinas.
  • switch /swɪtʃ/ = interruptor, pero aquí es una forma general de referirse a los controles.
  • “Rub a Lamp” = rub /’rʌb/ es frotar o restregar, pero la frase se refiere al “frota la lámpara” de los cuentos de Las mil y una noches.
  • crud - crap /ˈkrʌd/ /’kræp/ = son dos formas familiares de referirse a porquerías, basura, mierda; más groseras que las dos primeras, pero menos groseras que la última.
  • connect /kə’nekt/ = asociar (en sentido figurado)

continúa…

 

 

Ningún usuario hizo comentarios sobre "IMDB > Roseanne (4th part)"
Active el seguimiento de rss de comentarios o deje un retroenlace

Deje una respuesta o comentario

 Nombre de usuario (*obligatorio)

 Correo electrónico (*permanece privado)

 Sito web (*opcional)

Puedes usar estas categorias : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>